How many languages do we speak? / ¿Cuántos idiomas hablamos?

 

Dentro de la globalización que invade el planeta, aún quedan resquicios de autenticidad (no sé con qué objetivo, y después entenderán por qué lo digo) que, al menos a mí, me llaman la atención.

En este particular caso, voy a comentar las múltiples facetas orales de Antonio Banderas, “nuestro” actor andaluz más universal, si el universo se limita a EEUU. ¿Quién no ha escuchado una entrevista a Antonio Banderas en al menos 2 idiomas, castellano e inglés? Quien hable ambos idiomas se habrá dado cuenta que en ambos se expresa “correctamente”, es decir, se le entiende aunque lo que diga no tenga mucho sentido. Sin embargo, he aquí que cuando es entrevistado para una televisión autonómica andaluza o una radio de difusión local, aunque habla castellano, sufre una transformación que no sé bien qué pretende con ella: ¡¡¡habla malagueño!!! Ciertamente, para quienes hemos vivido fuera de España, fuera de nuestra ciudad, cuando volvemos “a casa” nuestros amigos notan que hemos perdido el acento local, y que es sólo cuestión de unos días o semanas volver a nuestro acento local, si alguna vez lo tuvimos… Pero lo curioso con Antonio Banderas es que recién bajadito del avión ya tiene el interruptor malagueño instalado, e incluso su habilidad mental es tal que si hay varios micrófonos de varias televisiones (locales malagueñas, andaluzas o nacionales ) es capaz de cambiar del malagueño al castellano o al inglés sin yo entender qué sentimiento desencadena un letrero de Canal Sur, Canal 2 Andalucía, o TVE1 o TVE2 o Antena 3 o Telecinco en un micrófono para que el acento cambie de esa forma tan estrepitosa.

babelsmall.jpg

De cualquier forma es admirable esa agilidad mental, lo que ya no me admira tanto es que un personaje “querido” por su pueblo tenga que recurrir a artilugios de esta índole para acercarse a ellos. No soy malagueña, me gustaría saber si algún malagueño se siente más unido a Antonio Banderas, o lo admira más, ¿cuándo le oye hablar en malagueño, castellano o inglés? … ¿Dependen nuestros afectos del idioma o del acento con que hablemos? Si es cuestión de afectos y de admirar a un personaje que renace de una ciudad andaluza y que se ha hecho un hueco en la “manzana de Broadway” o en “Hollywood (¡¡bosque sagrado!!)”, ¿no sería absolutamente cautivador que Antonio Banderas hablase en malagueño en Nueva York y Los Ángeles mientras actúa o en Aspen (Colorado) mientras esquía?

Pero no se sientan infravalorados por no hablar varios idiomas internacionales, todos somos poliidiotas en un Deep Speech global.

Advertisements

~ by polluxcastor on January 10, 2007.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: