Archivar paraDeep Thought

¿Interacciono como una ameba?

Ameba = Organismo unicelular pertenece al filo Amoebozoa y al reino Protistas. Los sistemas antiguos de clasificación incluían a las amebas entre los animales. Los naturalistas se refirieron a la ameba como animal de proteus; un dios griego que cambiaba de forma, y el nombre ameba que significa cambio de forma.”

La pregunta “¿Interacciono como una ameba?” me surgió horas después de que alguien me preguntara “¿Cómo te va en tu nueva vida?”, a lo que respondí “No siento que nada haya cambiado” … Y quienes me conocen saben que a mis 41 años ésta ha cambiado de forma abismal, tanto que quienes sabían de mi inminente cambio sentían miedo por mí y por lo “bouleversée” (que dirían los franceses) que me sentiría por algún tiempo.

¿Ameba?

Con los días pasando, con más y más firmeza sigo diciendo y sintiendo que nada ha cambiado… Y en una de esas noches de pensarlo, decirlo y sentirlo me dije “¿Será que soy una ameba?”, y lo decía por la simpleza natural de una ameba (ser unicelular), pero es que al buscar algo más sobre la naturaleza de la ameba me he encontrado con esto tan maravilloso y que me identifica: “…Los naturalistas se refirieron a la ameba como animal de proteus; un dios griego que cambiaba de forma, y el nombre ameba que significa cambio de forma.”

O sea, mi única célula ha cambiado de forma, y como no tengo otra célula que se entere de esa nueva morfología, por ello no siento que nada haya cambiado :-)

Contradicciones and more / Contradictions y más

Los últimos acontecimientos a mi alrededor “cibernético” me llevan a pensar lo preocupante que es el estado de degeneración social a la que la especie humana está llegando gracias a las “nuevas tecnologías”.

Por ej., se acusa a alguien de actuar de una determinada manera sin tener suficientes elementos de juicio, pero después ese mismo acusador emite juicios sobre ese alguien sin tener suficientes elementos de juicio, o si los tiene, no los hace públicos para evitar caer en aquello mismo que duramente criticó.

Por ej. para sanar una herida de un ser desconocido con quien automáticamente uno se solidariza no se tiene el menor escrúpulo en herir, matar y rematar a otro ser tan desconocido como el primero.

Por ej. se tergiversan conceptos, se falsean palabras, se doblan sentidos en aras de una reivindicación de solidaridad.

To the battle?

Y de esos conceptos que se tergiversan, el que más me preocupa es el de la AMISTAD. En plena batalla surgen amigos como setas. El problema, el verdadero problema es que esas setas son efímeras y si algunas sobreviven es porque seguramente son tóxicas esperando otra batalla en la que soltar sus esporas para acusar, herir, matar y rematar.

Decadence / Decadencia

“Un pueblo, una cultura, una civilización empieza a decaer cuando olvida sus orígenes”. No sé quién dijo eso, no sé ni siquiera si alguien lo dijo –aunque tengo el vago recuerdo de que así ha sido-, pero desde ayer esa frase se repite en mi mente.Decadence of the Greeks

Seguramente, el filósofo, pensador, (había escrito “político”, pero creo que no es el caso), ser sensible que lo dijo también pensaba en extrapolaciones a menor escala (¿pensaría en sí mismo?). Y si no es así, yo SÍ las pienso y puedo decir: “El ser humano, como individuo, empieza a decaer cuando olvida sus orígenes, cuando olvida dónde arrancó el camino que ahora recorre, cuando olvida la pequeñez, por la lejanía, de la meta que ahora cruza”

¿Estaré yo decayendo? ¿Estará algo de mí decayendo? ¿Estaré olvidando? ¿Estará algo de mí pidiendo el olvido? No quiero decaer, no quiero olvidar. No quiero dejar sepultada como civilización caída cuando de pequeña miraba las estrellas con los pies en el río y ahora toco con todo mi ser esas mismas estrellas, ni cuando me olvidaba de mí misma y ahora me memorizo a cada instante, ni cuando mi cuerpo entero dolorosamente se convulsionaba por el mudo, sordo y solitario recuerdo y ahora lloro de pena por … y alegría por …   

A phrase to think / Una frase para pensar


La fidelidad es un contrato,

la honestidad … un principio.

Unclear shape lines

 

More paradoxes / Más paradojas

Además de la famosa “paradoja del gato de Schroedinger”, que salió a relucir en mi entrada anterior, hay otras paradojas que son mucho más terrenales (no hay almas), menos cuánticas (no hay gatos) y más intrínsecas al ser humano (hay vasos de agua).

Ésta es la que acabo de sentir: un vaso con agua hasta la mitad ¿medio lleno o medio vacío?, unos instantes ¿medio llenos o medio vacíos?

La sensación de ver el vaso lleno solo se tendrá si uno lo mira desde abajo, la sensación de ver unos instantes llenos solo se tendrá si se mira desde abajo… ¡¡pero abajo está uno cuando no hay un horizonte luminoso y solo hay tristeza!!

La sensación de ver el vaso vacío se tendrá solo si uno lo mira desde arriba, la sensación de unos instantes vacíos solo se tendrá si se mira desde arriba … ¡¡pero arriba está uno cuando no importa qué horizonte exista y solo hay alegría!!

Pulling from the cords of my shoes

Además de paradojas son contradicciones, y más aún cuando pensamos que estando abajo no por doblarse y tirar mucho uno mismo de los cordones de sus zapatos podrá levantarse para ir arriba.

A mí a veces se me rompieron los cordones de los zapatos,

ahora ya los veo deshilachándose

y yo exhausta de tirar.

Thoughts in an airplane / Pensamientos en un avión

Ayer, a estas horas, volaba sobre Francia, cruzaba los Pirineos cuyas cumbres sobresalían entre un mar de niebla espesa en los valles, y después mis ojos ya divisaban el “norte” de España, como yo designo al territorio español “por encima” de Madrid. En pocas horas salté de Europa a (casi-)África (Andalucía pertenece a la placa tectónica africana).

Leía el periódico -Iberia tuvo la amabilidad de darnos un periódico real, y no su publicación Universal que es “cut & paste” de la prensa del día- cuando fui a caer al suplemento del sábado: Babelia (ya se puede adivinar qué periódico leo). En este suplemento me topé con varios artículos que me retuvieron más tiempo del que suelo emplear yo para leer. Uno de ellos, del escritor Mark Haddon decía “Los ingleses se han enamorado de la caricatura de cómo se supone que deben ser” y repentinamente se me vino a la mente “¿Y qué ocurre con los españoles?”

Habiendo vivido y trabajado en 6 países diferentes, 5 de la Comunidad Europea y 1 en el Lejano Oriente, he tenido la oportunidad de encarar lo que en esos lugares piensan del español prototipo. Y he de confesar que yo no soy británica, al estilo que Mark Haddon define a sus conciudadanos, no me he enamorado de la imagen y ¡¡ni mucho menos de la caricatura!! que el exterior ha tomado de nosotros, sin esto querer decir que sea o no lo exportado. ¡¡Todo lo contrario!!, me enerva el oir frases que nos califican de perezosos (ni qué decir tiene lo que me produce el comentario “Oh yes, you make siesta :-) “, aunque esa misma persona salga de su trabajo a las 5 de la tarde y yo permanezca en él hasta las 8 de la noche), o de vivir en una sociedad-estado con servicios muy limitados (cuando yo he tenido que afrontar sus trabas sociales con el atenuante de ellos creer que no las tienen, lo que se convierte en toparse una y mil veces con una ineptitud abismal… ¿qué es más grave: tener limitaciones y ser conscientes de ellas? o ¿tener limitaciones y no serlo? Definitivamente ¡¡yo prefiero lo primero!!)… Aunque algo que sí reconozco que me gusta es el concepto de orgulloso y valiente que el holandés con cultura histórica tiene del español; me lo dijo una amiga holandesa, Petra, minutos antes de yo entrar en el quirófano de un hospital de medicina deportiva en Harlem (quizás ella vió en mí esas características durante los meses previos a la operación).

No voy a decir que la integridad personal se mida por la aceptación de la imagen exportada, pero ¿cuántas veces has pensado que una imagen en el exterior es la que realmente se quiere dar? ¿cuánto más esfuerzo suponer abrirse un camino adelante si además vamos cargados con pieles de cebolla que no nos corresponden?

Intimacy

Y hasta me pregunto si mis reacciones no son producto de haber vivido en varias culturas más que algo innato a mi forma de ser y de construir una vida. Empecé mi andadura en independencia fuera del hogar paterno a una edad relativamente temparana (17 años) en la que aún no se habían forjado todos mis cimientos. He ido cogiendo ladrillos de todas y cada una de las culturas vividas: desde la cuadriculada alemana hasta la intimista zen japonesa, y así he terminado: enervándome cuando por ser española ya me me califican. He terminado siendo un poco de ningún lugar y LIBRE en todos. Por ello fui y soy feliz independientemente de dónde viva, porque al fin y al cabo solo vivo conmigo, todo lo demás es accesorio y transitorio. He terminado siendo un atractivo puzzle que pocos entienden, y que cuando se desarma solo yo ser armar (las instrucciones están esparcidas en el mundo).

Waterfalls / Cascadas

Cuando creé este blog no supe a ciencia cierta por qué elegí el nombre de “Waterfalls” (Cascadas). Durante mucho tiempo después no he sabido por qué lo elegí. Quizás fue una premonición de lo que en mi vida se convertiría, quizás un adelanto de lo que viviría entre cascadas, quizás un deseo oculto de que así fuera en aquél momento que nada fluía en mí, sino todo lo contrario: estaba estancada, nada se decantaba en mí para dejarme salir a flote, todo era turbulento, denso y opaco como la torrentera después de una descarga arrasadora de lluvia.

Ahora ya no estoy estancada, hace meses que todo decantó y salí a flote en una orografía dura y encajonada, nada es turbulento, y sigue lloviendo con esa calma que adormece a cualquiera en un cobijo cálido… ¡¡ojalá nunca pare de llover!!

Txipeta

Esa lluvia me transforma en una limpia cascada que a cada rayo de sol devuelve infinitamente más energía que la de los fotones que le incidieron …

casi violando las leyes universales de la física,

casi violando lo que ese encajonamiento de roca impone…

¿y quién no me dice a mí que esa oquedad se abrió violando lo establecido?

Humans are not compliant with EC laws / No estamos hechos de acuerdo a las normas de la CE

toy2small.jpgtoy3small.jpg

“CUIDADO, CONTIENE PIEZAS PELIGROSAS” (ver Directiva 88/378/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1988, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de seguridad de los juguetes).

¿Quién no hace mucho, exactamente un mes, no ha leído esta frase multitud de veces sobre multitud de embalajes?

Pensando en unos niños y en unos adultos, pensando en unos juegos y en unos juguetes y pensando cómo juega el niño y el adulto me ví reflejada, te ví reflejado, nos vimos reflejados. Podía ser yo el juguete o el niño que juega, podrías ser tú el juguete o el niño que juega, podríamos ser nosotros indistintamente los juguetes, los juegos y los niños. Todos con piezas atractivas, todos con piezas peligrosas, pero aún así capturados por el juego que dan.

La normativa obliga a poner la advertencia anterior en un lugar visible. Me pregunto “¿tenías tú tu etiqueta visible? ¿vi yo esa etiqueta? ¿tenía yo esa etiqueta visible? ¿viste tú esa etiqueta?” Me respondo yo, en este orden: NO (porque no la conocías), NO (porque no la tenías puesta), SI, SI …Concluyo yo: ¡¡JUGABAS CON VENTAJA!!

Asimismo, en los juguetes funcionales (que son aquellos con las mismas funciones que aparatos o instalaciones destinados a adultos y de los cuales constituyen a menudo un modelo a escala reducida) debe aparecer claramente: “¡ATENCIÓN! UTILÍCESE BAJO VIGILANCIA DE ADULTOS”. Me pregunto yo dónde estaba mi adulto supervisor mientras jugaba, ¿te preguntas tú lo mismo?

Esto es para ti, tú que no sabes quién eres aún, si juguete fuera la normativa o niño absorto jugando con el juguete.